| 1. | Article 2 railways as referred to in this law include state railways , local railways , industrial railways and railway private sidings 第二条本法所称铁路,包括国家铁路、地方铁路、专有铁路和铁路专用线。 |
| 2. | Industrial railways refer to the railways administered by enterprises or other units to provide in - house transport services 专有铁路是指由企业或者其他单位管理,专为本企业或者本单位内部提供运输服务的铁路。 |
| 3. | To any industrial railway undertaking commercial public passenger or goods transport , the provisions governing railway transport enterprises stipulated in this law shall apply 专用铁路兼办公共旅客、货物运输营业的,适用本法关于铁路运输企业的规定。 |
| 4. | Article 27 counterfeiting or alterations of tickets or other certificates which are printed and used in relation to passenger and goods transport by state railways , local railways and industrial railways shall be prohibited 第二十七条国家铁路、地方铁路和专用铁路印制使用的旅客、货物运输票证,禁止伪造和变造。 |
| 5. | Article 24 the state shall encourage industrial railways to take up also public passenger and goods transport services on a commercial basis ; the state shall promote shared use of railway private sidings by related units on the basis of agreed terms 第二十四条国家鼓励专用铁路兼办公共旅客、货物运输营业;提倡铁路专用线与有关单位按照协议共用。 |
| 6. | The removal of an established level crossing or pedestrian cross - walk shall be decided by the railway transport enterprise , or the relevant enterprise owning the relating industrial railway or private siding , or any other relevant unit by agreement with the local people ' s government 拆除已经设置的平交道口或者人行过道,由铁路运输企业或者建有专用铁路、铁路专用线的企业或者其他单位和当地人民政府商定。 |
| 7. | The setting up of a level crossing or a pedestrian cross - walk within a planned urban area shall be decided by the railway transport enterprise , or the relevant enterprise owning the relating industrial railways or private sidings , or any other relevant unit jointly with the department in charge of city planning 在城市规划区内设置平交道口或者人行过道,由铁路运输企业或者建有专用铁路、铁路专用线的企业或者其他单位和城市规划主管部门共同决定。 |
| 8. | Passenger fares , goods tariffs and the items and rates of miscellaneous charges for passenger and goods transport on industrial railways which also run public passenger and goods transport on a commercial basis , and the rates of charges for sharing the use of railway private sidings , shall be laid down by the competent department in charge of prices under the people ' s government of the relevant province , autonomous region or municipality directly under the central government 兼办公共旅客、货物运输营业的专用铁路的旅客票价率、货物运价率和旅客、货物运输杂费的收费项目和收费标准,以及铁路专用线共用的收费标准,由省、自治区、直辖市人民政府物价主管部门规定。 |
| 9. | Passenger fares , goods tariffs and the items and rates of miscellaneous charges for passenger and goods transport on industrial railways which also run public passenger and goods transport on a commercial basis , and the rates of charges for sharing the use of railway private sidings , shall be laid down by the competent department in charge of prices under the people ' s government of the relevant province , autonomous region or municipality directly under the central government 兼办公共旅客、货物运输营业的专用铁路的旅客票价率、货物运价率和旅客、货物运输杂费的收费项目和收费标准,以及铁路专用线共用的收费标准,由省、自治区、直辖市人民政府物价主管部门规定。 |